El primer portal de Venezolanos en el Exterior fundado en el año 2007. No apoyes a los oportunistas ladrones de información. Fuimos los pioneros y trabajamos arduamente para facilitarte el no estar en tu país y lo continuaremos haciendo.

sábado, 30 de mayo de 2009

VENEZOLANISMOS


FOTO: eschevere.com
Publicado por: Mipunto.com

DEJA LA GUACHAFITA Y DIME QUE SIGNIFICA ESO!

Nos caracterizamos por ser chévere, panas, bochincheros, por tener burda de guáramo, aunque estemos pelando y por soportar a los tombos, que en época navideña, se dedican a matraquear en vez de atrapar a los choros que andan antiparabólicos por la calle. Pero ¿qué idioma es ese? Nada, es que así hablamos los venezolanos.


También somos, sin lugar a dudas, muy creativos a la hora de incorporar nuevas expresiones en nuestra lengua cotidiana, hecho que queda demostrado por los 1.497 venezolanismos que fueron aspirantes a ser incorporados a la edición del año 2000 del diccionario de la Real Academia Española (DRAE).
Aquí encontrarás una pequeña lista extraída de una recopilación hecha por Daniel Castro Pumarega. Esperamos que te la tripees burda.

::A
Abollado.- Aporreado, golpeado, en mal estado.
Acabar.- Culminar el acto sexual, eyacular.
Agarrao.- Tacaño, persona poco espléndida.
Amapuche.- Cariño, afecto, amoroso, demostración de afecto o cariño, abrazo.
Antiparabólico.- Persona a la que no le importa nada
Año de la pera.- Se refiere al pasado, antiguo, caduco.
Apartaco.- Apartamento, morada o lugar de reunión.
Arrecochinar.- Arrimarse cómodamente y con descaro, recostarse.

::B
Bala fría.- Comida rápida, sánduche en el almuerzo o cena.
Bandera.- Persona poco discreta, poco cautelosa.
Bochinche.- Ruido, desorden, relajo.
Burda.- Mucho, en gran cantidad.
Buzo.- Persona que mira fijamente, pero con disimulo, a otra con intenciones morbosas.

::C
Cachapera.- Lesbiana
Cachifo(a).- Servidumbre, servicio, persona que trabaja en una casa al servicio de otro
Cacho.- Infedelidad, cuerno, adulterio... Te montaron cacho.
Caleta.- Agarrado, egoísta, poco espléndido
Callapa.- Abuso de alguien, todos contra uno
Candela.- Peligroso, de cuidado... Estuvo candela.
Carajo, del .- Muy bien, súper, expresión que denota satisfacción.
Chalequear.- Burlarse, reírse o mofarse de alguien.
Chévere.- Bien, agradable.
Chichón de piso.- Persona bajita, enana, pequeña.
Chimbo.- Malo, en mal estado. Situación desagradable.
Chiripa, de.- De vaina, hecho casual o fortuito… Llegué de chiripa.
Choro.- Ladrón, amigo de lo ajeno, el que no respeta la propiedad.
Coba.- Mentira, embuste.
Cocos.- Término usado para nombrar los senos que llaman la atención por su tamaño
Cogeculo.- Desorden, despelote, situación sin control.
Coñazo(a).- Golpe, impacto, pelea.
Culillo.- Susto, miedo a algo o alguien.
Curda(o).- Bebida alcohólica. Persona que bebe en exceso. Estado etílico.
Cuaima.- Serpiente, culebra. Por extensión mujer tramposa, despiadada y cruel.

::D
Despelote.- Desorden.

::E
Encarpado.- Volumen en el pantalón producido por la erección del miembro masculino.
Engorilarse.- Ponerse bruto, no razonar ante una situación, estar entre terco y violento.
Enratonao.- Resaca. Persona que sufre las consecuencias de una borrachera.

::F
Fría.- Forma coloquial con la que se nombre a la cerveza, dícese de la cerveza Polar.

::G
Guachafita.- Ambiente festivo y de bromas.
Guáramo.- Valentía arrojo… Hay que tener mucho guáramo.
Güevo pelao.- Entendido, experto, hábil, persona con talento.
Güevón.- Tonto, torpe en grado máximo.
Guiso.- Negocio turbio y sospechoso.

::I
Intrépito.- Persona curiosa, que se mete donde no lo llaman

::J
Jalabola.- Individuo sin personalidad, adulador, complaciente, sin opinión.
Joda.- Broma, burla. Vacile, meterse con alguien.
Jurungar.- Revisar, tocar buscando algo, palpar.

::L
Ladilla.- Individuo fastidioso, molesto, a quien todos evitan sin suerte.
Lechúo.- Persona con suerte, dícese de aquel que sale airoso de cualquier dificultad
Machuque.- Relación sexual furtiva y casual.

::M
Mamando.- Estar sin dinero
Mamarro(a).- Cosa enorme y vulgar.
Manguangua.- Algo fácil, sencillo, elemental.
Manguarear.- Perder el tiempo ociosamente.
Matraquear.- Pedir un soborno… Me matraquearon en la calle.
Metiche.- Persona entrometida.
Mojón.- Insulto. Porción de excremento sólido.
Mojonero.- Mentiroso.
Muérgano.- Persona malvada, sin sentimientos.

::N
No va pa'l baile.- Exclusión o rechazo de una persona poco deseada y evitada.

::P
Pacheco.- Frío, baja temperatura.
Palo.- Copa o vaso de bebida con alcohol… Sírveme un palo de ron.
Paloma.- Ave doméstica. Órgano reproductor masculino. Persona hábil.
Pana.- Amigo, compañero.
Pantaleta.- Ropa interior femenina, parte de abajo, bikini.
Pantallero.- Presumido, presuntuoso, persona que alardea de algo.
Pargo.- Pez de muy buen sabor. Hombre con ademanes o gestos amanerados.
Pata'e mingo.- Algo cercano,
Pata'e rolo.- Tranquilo, despreocupado, impasible.
Pea.- Borrachera, embriaguez... Ese tiene tremenda pea

Pelando.- Carecer de algo, no tener, estar sin dinero.
Pendejo.- Tonto, corto de mente, sujeto de burlas.
Picón.- Parte íntima de nuestro cuerpo que mostramos o dejamos al descubierto de forma involuntaria, siendo objeto de las miradas… Le vi un picón a la profesora.
Piche.- Se dice de algo que está en mal estado, podrido, pasado.
Pichirre.- Poco espléndido, tacaño
Pifear.- Fracasar, intentar fallidamente.
Pilas.- Persona avispada, pendiente, astuta, sagaz.

::Q
Quesúo.- Individuo con largos períodos de abstinencia sexual y que ataca a cualquier ser viviente sin miramientos.

::R
Rasca(do).- Borracho, borrachera, sinónimo de curda
Resuelve.- Amante ocasional.
Rueda libre.- Persona sin ropa interior, mujer sin sostén, hombre sin calzoncillo.
Rumba.- Fiesta, agasajo, reunión.

::S
Sácamelo.- Exclamación que indica estar harto de algo o de alguien… ¡Sácamelo!
Sacar la piedra.- Colmar la paciencia, no aguantar una situación, molestar.
Salado.- Persona con mala suerte, poco afortunada.
Sifrino.- Persona pudiente, que por lo general denota una actitud despectiva
Sóbate.- Exclamación dirigida o referida a una persona que se golpea o cae bruscamente.

::T
Tirar.- Hacer el amor o coito, copular.
Tripear: Disfrutar
Tombo.- Policía, agente de la ley, uniformado.
Tuyuyo.- Protuberancia, bulto, dícese de algo hinchado o sobresaliente.

::U
Upa cachete.- Expresión exclamativa que denota asombro o sorpresa casi siempre referida al físico de una persona.

::V
Vaca, hacer una.- Recoger fondos entre varias personas con un fin común, colecta de dinero.

::Y
Yeyo.- Espasmo, pérdida del conocimiento, indisposición repentina.

::Z
Zanahoria.- Persona de hábitos sanos
Zape.- Designa atención o cuidado ante una situación.

Venezolanismos al DRAE
Fuente: Letralia.com

Los venezolanismos propuestos para la edición del año 2000 de la DRAE provienen, en muchos casos, de jergas particulares pertenecientes a grupos sociales definidos, que han logrado extender sus respectivos vocabularios al entorno social del venezolano. Es así como del submundo delictivo podrían llegar al Drae palabras como choro y malandro (delincuente), encanar (apresar) o caleta (el que almacena objetos robados; por extensión, egoísta); de la jerga financiera se propondrán tarjetahabiente (titular de una tarjeta de crédito) y aperturar (abrir una cuenta en un banco); de la juvenil serán propuestas arrocero (el que acostumbra ir a fiestas sin que lo inviten), burda (en demasía), chamo (muchacho, camarada), jeva (mujer, novia) y ladilla (molesto, engorroso) y de la periodística, tubazo (noticia exclusiva).


Aclimatar expresiones
Fuente: Analítica.com
Roberto Hernández Montoya

La lengua española recibe una palabra forastera: to pitch. A la hora de usarla, no podemos decirle a alguien: "Pitch me la bola", porque eso no se entiende: ¿a qué inflexión española pertenece eso de pitch? Además, me "no pega" con pitch y ese sonido t atravesado ahí, antes del representado por la ch; eso no se hace en español. Entonces lo que sí se hace es asimilarla, aclimatarla, españolizarla y decimos: "Píchame la bola", que sí se entiende y, además, sin la t "atravesada", me "pega" con picha y se puede pronunciar como nos cuadra, según nuestro sistema fonético. De allí fildear (de field), quechar o cachar (de to catch), rolin y rolincito (de rolling), jonrón (de home-run), etc. El hablante que no sabe inglés ni ha estudiado estas cosas ni tiene por qué imaginar que son palabras que originalmente fueron fuereñas.

No hay comentarios: